自由の風、そっと吹く…
| Admin | Write | Comment |
カレンダー
06 2019/07 08
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31
やるべき事
1)毎日、日本語を勉強する! 2)毎週の週末、散歩するぜ! 以上、頑張ってる!
最新記事
最新CM
最新TB
(06/04)
リンク
ブログ内検索
ブログ トラック
Google Analytics
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

I'm Always Close To You

作詞/作曲:岡崎律子
編曲:礒江俊道
歌:岡崎律子
譯者:神月釵



明日などないかもしれないのに
どうして 今日を過ごしてしまう
今がすべてと
そう思って生きてみるの

明明知道也許已經沒有明天
又該如何度過今日呢?
「現在就是所有」
就抱持著這樣的想法試著過活吧

あせる氣持ちがあった
どれも選べず 全部をやりたかった
素敵なことは
めまぐるしくやってくるのよ

內心如此焦躁不安
多想不做選擇 體驗所有想試的一切
因為美好的事物
是如此繁多而目不暇給

行きつけない時は ゴールが欲しくて
ただ もどかしく もがいて走った
ゴールが見えると 今度は惜しくて
もっともっといたい
まだ續けていたいって 思うのね

當無法走下去的時候 多渴望能見到終點標的
只是戰戰兢兢的 掙扎著走下去
到見到終點之時 卻又捨不得
想一直一直下去
多想再繼續這樣走下去……

I'm all right
I love you
I love my life

我很好
我好愛你
我好愛我的人生

I'm always close to you

我會一直陪在你身邊

ごめんね お別れが突然で
今は ちょっとね 寂しいけど
かなしみじゃないの
いつか ちゃんと想い出になる

抱歉呢 別離總是如此突然
現在也許會有些寂寞
但可不是悲傷哪
總有一天 會好好化為回憶的

約束 お願いはひとつだけ
生きて 生きて
どんな時にも なげてはだめよ
それは なによリチャーミングなこと

約好了喔 我只有這麼一個心願
活著 好好活著
不論何時 都不可以捨棄喔
這可是 比什麼都還要閃耀的約定喔



PR
  說來,從去年秋天開始,就再也沒打球了。天氣轉涼是個原因,由於季節關係太陽下山得早,下班的時候天都完全暗下來了,沒法像之前那樣從公司直接殺去附近小學打球。更且,那時候是我身體頗差的時候吧,外加公司也忙。

  差不多半年以上沒打球吧,一運動就是打送舊盃,對老人如我來說,實在折煞人啊!不過沒辦法,我就是愛打XD"
  我依舊是我,只是很多人事物早已改變。


  以前國中、高中曾經很欣賞一些人。但當時的我個性沒有很外放,所以僅止於欣賞,沒有主動去接觸、去了解那些人。然而現在,我有機會去接觸了。很開心的用MSN敲那些人,只是想單純的了解彼此,然而卻總是得到冷淡的回應。久了,也就鼻子摸摸不再主動。然後感嘆,此一時彼一時。

  小時候常常玩在一起的表兄妹、堂兄妹,長大以後,也是如此。有時候只是單純想要好好聊聊、敘敘舊,但總覺得有種隔閡。我依舊是我,然而單純的心情與動作,或許已經不同於以往了吧。

  國小時非常喜歡的某同學,轉學以後某一陣子還常常書信往返。後來隨著課業加重(其實是我懶得回信)有一陣子就這麼斷了聯繫。直到前幾年拿到她的手機號碼以後,每逢節日固定都會發簡訊過去,但很心酸的總是接到「你是誰」的回訊。MSN傳訊也只有我一頭熱,總是得到冷淡的回應。


  我只是單純的想要敘舊。然而對他們來說,也許會認為,他們跟我又不熟,我突然冒出來問東問西是想要做啥。


  或許吧,人總是這樣的,隨著年紀增長而不再單純。

  就算只是懷舊,在他人眼中可能就不是這個樣子了。



  (2010.5.31)
  最近的思緒,總是環繞著這兩個字。應該說,很久以前就一直思考了,但最近又想得更深入了些。

  喔喔,別誤會,我並不是想要自殺,而只是單純在考慮「自殺」這議題。有時候覺得自己的思緒有點跳,省略一些細節就會讓人誤會,而實際上也真的有人誤會了。或許該當更加謹慎些吧?雖然自己根本沒有反省的意思(茶)

  我一直覺得,自己不是個稱職的麻吉。

  很多事情,我不是當事人,我能做的只有聆聽、只有背後支持。好像就只能做到這裡。再怎麼說自己能理解,終究不是局中人。我自己也是這樣,知道某些事情,沒辦法只有自己能夠跨過去。

  但是,真的會覺得自己很無力,很害怕。


≪ Back   Next ≫

[4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14]
忍者ブログ [PR]
material by:=ポカポカ色=