自由の風、そっと吹く…
| Admin | Write | Comment |
カレンダー
08 2018/09 10
S M T W T F S
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30
やるべき事
1)毎日、日本語を勉強する! 2)毎週の週末、散歩するぜ! 以上、頑張ってる!
最新記事
最新CM
最新TB
(06/04)
リンク
ブログ内検索
ブログ トラック
Google Analytics
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

I'm Always Close To You

作詞/作曲:岡崎律子
編曲:礒江俊道
歌:岡崎律子
譯者:神月釵



明日などないかもしれないのに
どうして 今日を過ごしてしまう
今がすべてと
そう思って生きてみるの

明明知道也許已經沒有明天
又該如何度過今日呢?
「現在就是所有」
就抱持著這樣的想法試著過活吧

あせる氣持ちがあった
どれも選べず 全部をやりたかった
素敵なことは
めまぐるしくやってくるのよ

內心如此焦躁不安
多想不做選擇 體驗所有想試的一切
因為美好的事物
是如此繁多而目不暇給

行きつけない時は ゴールが欲しくて
ただ もどかしく もがいて走った
ゴールが見えると 今度は惜しくて
もっともっといたい
まだ續けていたいって 思うのね

當無法走下去的時候 多渴望能見到終點標的
只是戰戰兢兢的 掙扎著走下去
到見到終點之時 卻又捨不得
想一直一直下去
多想再繼續這樣走下去……

I'm all right
I love you
I love my life

我很好
我好愛你
我好愛我的人生

I'm always close to you

我會一直陪在你身邊

ごめんね お別れが突然で
今は ちょっとね 寂しいけど
かなしみじゃないの
いつか ちゃんと想い出になる

抱歉呢 別離總是如此突然
現在也許會有些寂寞
但可不是悲傷哪
總有一天 會好好化為回憶的

約束 お願いはひとつだけ
生きて 生きて
どんな時にも なげてはだめよ
それは なによリチャーミングなこと

約好了喔 我只有這麼一個心願
活著 好好活著
不論何時 都不可以捨棄喔
這可是 比什麼都還要閃耀的約定喔




  好久好久以前,就想過要自己翻譯這麼一首,讓我感觸甚多的一首。和網路上其他尋到的翻譯不同,是靠我自己,和著這首歌的旋律、律子小姐的心境、以及我最近的心情,就彷彿是寫出自己那般,譯出了這首。

  日文的世界很廣闊,就算到了現在還是覺得如此不足。何況,我只不過是個還未通過一級、文法未學精學全的半吊子。


  某天,都會面對親人永遠的離去。但是離去或許是寂寞,但不會是永遠的悲傷,總有一天,會勾勒成美好的回憶。儘管不在了,但現在的我,就是因為遇見了你們,才會在這裡。所以,永遠都會在我身邊的是吧?



  YOU're Always Close To ME, ALWAYS...



  (2010.6.24)
PR
この記事にコメントする
NAME:
TITLE:
MAIL:
URL:
COMMENT:
PASS: Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする
≪ Back  │HOME│  Next ≫

[116] [114] [113] [112] [111] [110] [109] [108] [107] [106] [105]
忍者ブログ [PR]
material by:=ポカポカ色=